Notes

Estonian Radios


  • Some radios only work without a firewall

    MP3's

    M/S Estonia

    LIVE World Population + All kinds of live figures

Videos

Search




  • Technorati Blogarama - The Blog Directory go to  MSN.com Yahoo! TypePad: Personal Publishing Service

Forums

Recent Comments

RSS Feed


Blog powered by TypePad
Member since 06/2004

December 25, 2007

Jőulud (Yuletide), Christmas Eve and Christmas Day

by Kazimierz Popławski, Paweł Waryszak and Szczepan Witaszek

In the folk tradition of Estonia Christmas has a double meaning: on one hand it is the sign of the birth of Christ, but on the other hand it represents the whole period of holidays celebrated in mid-winter - Jõulud. This name has old Scandinavian roots and comes from the word Jul, which has no connection to Christianity.

It is an interesting fact that only in Scandinavia, Great Britain and Estonia a word of pre-Christian origin – Jõulud is used to speak about Christmas. In southern Estonia, another name, talvistepüha (Winter Feast) is also used. It is thought that this name is a direct influence of Estonia’s southern neighbor Latvia, where Christmas is known as Ziemas svetki (Winter Feast).

The holidays fall on a period of winter solstice, when the day is the shortest and the night the longest in a year. According to folk tradition, during that time, the sun lay in a nest and the coming of the day was celebrated as the birth of Sun. Starting on that day, the sun rose higher and higher.

In pre-Christian times, celebration began on the 21st of December (The Feast of St. Thomas). With Christianization, pagan customs intertwined with Christian traditions, and the names of pagan holidays were adopted by Christians.

Continue reading "Jőulud (Yuletide), Christmas Eve and Christmas Day" »

CHRISTMAS EVE IN ESTONIA

By Kristin

We had our regular Christmas Eve and real regular Christmas food - blood sausages, pork steak, potatoes, sauerkraut, cranberry sauce and marinated pumpkin and - Baileys for something Irish ;)) - well, it happens to be Dagni's and mine favorite drink and seems even Triin loves it (not Fred, he drank Coke and ate chicken, but he's always been the black sheep of the family ;))

Well, I got my regular crappy gifts (LMAO) i.e. the practical stuff that all the family needs (except for me :P) - a sort of frame where you can dry your laundry. Actually we already have one but Fred bought one extra because "I'm whining all the time that there is always Dagni's laundry drying" - which is not true, I am whining about the washing machine always filled with Dagni's laundry(sic!) - so I actually told Fred - why didn't you buy an extra washing machine for me huh?)

Continue reading "CHRISTMAS EVE IN ESTONIA" »

December 24, 2007

Merry Xmas to all from Tallinn ... Kauneid Jõule kõigile Tallinnastele

December 02, 2007

Jõululuuletused Miksikest


Esilehele
         
  Küsi, kui ei leia! 

Põhilehed
Lisalehed

Kontrolltööd
Lingid


KONTAKT

 

Jõuludest üldiselt
ADVENDIAEG - OOTAMISE AEG
BEFANA MAIUSTUSED
ENNEVANASTI NÄÄRIÕHTUL(+ RISTSÕNA)
JÕULUD 1
JÕULUD 2
JÕULUD 3
JOULUD 4
JÕULUD
JÕULUD

JÕULUMÄNGE
JÕULUSOOVID ERI MAADES
JÕULUTÄHT
JÕULUÖÖ USKUMUSI
JÕULUTOIDUD
KANN VETT
KUIDAS EESTIMAAL VANASTI UUT AASTAT VASTU VÕETI
KUIDAS TÄHISTATAKSE JÕULE MUJAL MAAILMAS
NATUKE VANADEST JÕULUKOMMETEST
KUUSK JA BAMBUSKEPP
KUUSK JÕULUPUUNA
LIIVAKUHILAD
NÄÄRID
NÄÄRIDEL ON LUBA TUPPA TULLA
NÄÄRIKOMBEID TEISTEST MAADEST
MIS ON JÕULUD?

PURUKSPAISATUD KÕRVITS
TERE, NÄÄRID!
TOOMAPÄEVAST JÕULUNI
TÜKIKE KIVISÜTT
JÕULUD VARGAMÄEL 

Jõulunäidendid
HIIGLANE - NÄÄRIVANA
JÕULUISSI VALIMISED
JÕULUMÄNGUD
JÕULUTAATI OTSIMAS
KINGITUS NÄÄRIVANALE
NOTSU PÕSSA JÕULUSEIKLUS
NÄÄRILA JA NÄRULA
NÄÄRIVANA KOTT
PEOKAVA (pisut ingl. keelt õppinud lastele)
PÄKAPIKU JÕULULUGU
SEAL VÄIKESES LINNA PETLEMMAS...
TÄHEKESTE JUURES
VAAT MIS JUHTUS NÄÄRIÕHTUL!
VETEKUNINGA JUURES

Jõulujutud
GULLIDOL JA ALLEVIN I
GULLIDOL JA ALLEVIN II
GULLIDOL JA ALLEVIN III
ISEVÄRKI KÜLALISED
JÕULUKÜÜNAL
JÕULULAPS
KIRI PÄKAPIKULE+ ÜLESANDED
KUI JÕULUD VEEL KAUGEL OLID I
KUI JÕULUD VEEL KAUGEL OLID II
KUI JÕULUD VEEL KAUGEL OLID III
KUI JÕULUD VEEL KAUGEL OLID IV
KUI JÕULUVANA TULEB
KUUSK
LUGU KAHEST AJALEHEPOISIST
MINU ESIMENE JÕULUPUU
PÄKAPIKU JÕULULUGU

RÕÕMUTOOJAD
PIDU - TIDU
ÕNNEVALAMINE

Jõululaulud
JÕULU- JA KIRIKULAULE

Jõulukaardi tegemine
(mõned soovitused Heli Veigeli raamatust "Elustunud paber. Jõulukaardi teeme ise")
OMATEHTUD VÄRVILISED PABERID
VALGUST TALVEÕHTUSSE
VOLDITUD MUSTRID
PABERIJÄÄGID POLE ALATI ÄRAVISKSMISEKS
RUUMILISED ÜLLATUSED
VOLDITUD KAARDID
LIHTSALT VALGE VÕI SÄRAVALT KULDNE
KANTRISTIILIS EHK SIIS LASTEPÄRASELT
TIKITUD ÕNNITLUS
HEEGELNÕELA KINGITUSED
PAPITIKAND
APLIKATSIOONID MILLEST IGANES
TÄHEMUSTRID
PAELAD POLE ÜKSNES PAKKIDELE
NIPPE KAARDITEGIJATELE

ROLLIMÄNGE ENNE JÕULUPÜHI

Jõululuuletused
DETSEMBRIKUU
ENNE JÕULE
HIIRE-INTSU JÕULUMÕTTED
JÕUAVAD JÕULUD

JÕULUD
JÕULUD JA JAANID

JÕULUD LAPSEPÕLVES

JÕULUKELLAD
JÕULUMAAL
JÕULUTAADI JÕULUSOOV

JÕULUTUNNE

JÕULUÖÖL
JÕULUÖÖ LAUDAS
JÕULULAPS
JÕULURAHU
JÕULUTARE
JÕULUVALGUS

JÕULUVANA LASTELASTEL…
JÕULUVANA TULI
JÕULUÕHTU
JÕULUÖÖ
KAKS PÄHKLIT
KIIRED JÕULUD
KOP KOP KOP

KUUSETOOJA

KÜLMAEIDE NÄÄRIVIGUR
KÜLMATAADI VEMBUD
KUST JÕULUVANA KÜLL TEAB…
KUTSE PÄKAPIKULE (Krisperi Luulevabrikust)
KUUSED
KUUSELAPS
KUUSELE
KUUSELÕHN
KUUSKE TOOMAS
KUUSEPUU JA NÄÄRID

KÕIGE ILUSAM JÕULUPUU
LASKE NÄÄRID SISSE TULLA!
LUMI KATAB KOGU MAAD

LUULETUS JÕULUDEST
MIKS KÜLL JÕULUD VEEL EI TULE
MIS MÕTLEVAD KÜLL NÄÄRIÖÖL KÕIK INIMESED, LOOMAD
METSAJÕULUPUU

NÄÄRIPIDU METSAS
NÄÄRIPUU METSAS
NÄÄRISOKK
NÄÄRITAADI NIMESTIK
NÄÄRITUISK
NÄÄRIVANA
NÄÄRIÖÖ RÕÕM
NALJAKAD NÄÄRITAADID
OI PÜHADE PIKKUST

OLIN HEA LAPS
PAGARI PIPARKOOK
PAI JÕULUMEES
PALVE TALVETAADILE

PIPARKOOGISÜDA
PÄKEPIKULE(Krisperi Luulevabrikust)
PÄKAPIKK

PÜHAD
PÜHADE EEL

RIKUTUD JÕULUD(Krisperi Luulevabrikust)
SINU JUURDE
SOOV NÄÄRIMEHELE
TAIGNARULLI JÕULUPOLKA
TALVEL (KÜLL ON KENA KELGUGA...)
TALVEÖÖ
TUUL JA KUUSK
TÄNAMATU
UNENÄGU
VAAT KUS LOPS

VANAAEGNE JÕULUSALM
VANKRITEGA, SAANIDEGA

VAENELAPS JÕULUÖÖL
VÄIKSE LAPSE JÕULUSALM

LUULEKAVA

 

Luuletusi jõulukaartidele
LUULETUSI 1
SALME JÕULUDEKS JA AASTAVAHETUSEKS 1
SALME JÕULUDEKS JA AASTAVAHETUSEKS 2
SALME JÕULUDEKS JA AASTAVAHETUSEKS 3
SALME JÕULUDEKS JA AASTAVAHETUSEKS 4
SALME JÕULUDEKS JA AASTAVAHETUSEKS 5
SALME JÕULUDEKS JA AASTAVAHETUSEKS 6
SALME JÕULUDEKS JA AASTAVAHETUSEKS 7

2007 Xmas in Tallinn

Jouluturg Location :
Tallinn  (1 Dec – 6 Jan 2008)

This charming market located in the old town reflects a medieval atmosphere and breathes new life into old traditions. Every visitor has a chance to get familiar with variety of Estonian products and handicrafts : toys, handmade Christmas decorations, candles, basketry, woollen sweaters and socks, sheepskin, linen fab-rics as well as painted silk ; the popular colorful felt hats, patch blankets, glass-ware, goods from clay, paintings, graphic art and many other. You'll meet the real blacksmith, and notice the woodcarver at work. Visitors will taste traditional food and drink.

Tel : +372 679 8585


Dec 14-16 2007

CHRISTMAS VILLAGE


The candlelight and warmth of the old farmhouse fill your heart with a cosy Christmas feeling. You can go to Christmas concerts, play traditional games and make your own Christmas decorations.

Organiser :

Estonian Open Air Museum

Ph. +372 654 9100

evm@evm.ee · www.evm.ee

www.eventmasters.ee - piret@eventmasters.ee

November 23, 2007

Xmas 2007 in Tallinn

* Putting the jõu back into jõulud, next Monday will see the erection on Town Hall Square of Tallinn's premier Christmas tree. At a neck-craning 20 metres tall, this year's tree is being trucked in from the 'Kadrina commune' (as they refer to themselves on the English version of their website: http://www.kadrina.ee/atp/?id=799) in Lääne-Viru county. For those interested in following its progress, here is a timeline of events:


Monday 26/11/07
*08.00 : Felling of the tree to commence in Ülo Kais' garden in Kadrina.
*11.00 : Cavalcade to set off for Tallinn.
*13.00-14.00 : Tree to arrive at Town Hall Square and erection to commence.
Wednesday 28/11/07
*Decoration of tree with lights to be completed.
Sunday 02/12/07
*14.00 : Lights to be switched on and advent candles to be lit.

The Kadrina tree was selected to represent the city from among ten entries received in a public competition. The tree alone set City Hall (or whoever paid for it) back 14,160 kroons, while transport, installation and decoration work will cost a further 53,100 kroons and eventual disassembly and chopping up for fire wood or whatever another 33,040 kroons. Total : 100,300 kroons.

And it will be worth every cent. There's something truly magical about wandering around the stalls of the Christmas market on Town Hall Square amid the falling snow with the tree all lit up and the smell of mulled wine and gingerbread in the air. Much as I love our traditional lazy poolside Boxing Days of cold champagne and turkey sandwiches in Australia, nowhere does Christmas quite like northern Europe.

December 25, 2006

Merry Xmas to all

From Tallinn

Xmas_1

December 09, 2006

Quand Noël devient un marché

Avec ses 65 stands, le marché du centre médiéval de Tallinn a attiré l’an passé un nombre record de visiteurs, parmi lesquelles une majorité de visiteurs étrangers, ont visité la capitale estonienne. En 2003, le marché de Noël avait même été élu meilleur événement touristique de l’année. Au milieu de la place de la mairie, sous un gigantesque sapin, le Père Noël a monté sa propre cabane. Comme l’indiquent les organisateurs, les visiteurs peuvent discuter avec lui, saluer ses rennes, ou encore déposer leur liste de cadeaux souhaités au bureau de poste de Noël. Mais il n´y a aucun "renne", ni autre animal, meme pas les moutons qui etaient prevus ... mais seulement des ado qui chantent des comedies musicales americaines sur un podium. Quant au sapin, il n´a jamais ete aussi petit que cette annee ... !

It nevertheless is nice.

Continue reading "Quand Noël devient un marché" »

December 05, 2006

Tallinn Christmas market

Maeche_de_noel1 See a video here

December 25, 2005

Christmas Customs in Estonia

* Christmas time is still the most important holiday celebrated in Estonia. For Estonians, Christmas is a mixture of the traditional, the modern, the secular, and the religious. Like in other Nordic states, Estonia's celebration of Christmas mostly falls on Christmas Eve, however, Christmas season starts from Advent with people buying Advent calendars or lighting Advent candles. Each year on December 24, the President of Estonia declares Christmas Peace, which is a 350-year-old tradition in Estonia.

Folk traditions
In Estonian folk-tradition, Christmas has a double meaning: on the one hand, it is marking Christ's birth, on the other, it marks the whole period of mid-winter holidays. In Estonia, Christmas with its simple and pagan character of the festivities, the magic and mysticism combined with the sacred and spiritual. In the traditional folk calendar, Christmas tide began with St. Thomas's Day on December 21, and lasted until Epiphany on January 6. On the islands and on the coast, the holiday continued for another day until St. Canute's Day on January 7.
Christmas Holidays were celebrated between December 25 and 27, the most important event being the festive Christmas Eve on December 24.

The Estonian word jõulud (Christmas) is of ancient Scandinavian origin and comes directly from the word Jul and has no real connection with Christianity. It is interesting to note that Scandinavia, along with Estonia, form the only area in present Europe where the birthday of Jesus Christ is still marked by the pre-Christian word of jul - jõulud. Despite this, in some places in South Estonia, talvistepüha (winter holiday) is also used to mark the Christmas holidays and it is considered to be a direct influence from the neighbouring Latvia where Christmas is known as Ziemas svetki (winter fest).

For thousands of years, nations have celebrated winter and summer solstices, which in Estonian folk-tradition are known as Christmas and Midsummer Night (June 23/24). The word näärid, also used to mark winter holidays, is of German origin and was the only official seasonal holiday in the atheistic Soviet Union. To some extent, the words jõulud and näärid, marking the festive events of the turn of the year, had the same meaning.

Jõulud as the winter solstice, when the day is the shortest and the night the longest, is celebrated between December 21 and 25. According to folk-tradition, "the sun was laying in the nest" and the day was celebrated as the Sun's birthday. From that day on, the Sun started to rise and move slowly to the north again.

At the same time, Christmas was the culmination of the late autumn celebrations, which began with the harvest bees and continued with All Souls', St. Martin's and St. Catherine's Day celebrations. The connection with Jesus Christ, compared to the ancient local pagan Christmas traditions, is relatively recent and had not gained prominence until the last few centuries. At the same time, according to the local Christmas traditions, these celebrations, especially Christmas Eve, reflect everything connected with the habits and most necessary needs of the local peasantry.

The Christmas season, in connection with its special tasks and bans for different work, began on St. Thomas's Day (the first day of the winter solstice), following the three to four week preparation period. During winter, the peasantry had enough time to celebrate long holidays. Pigs were slaughtered and ale was brewed in preparation for St. Thomas's Day. Some activities like grindering in the mill, spinning, quilling, and horse-driving were banned because they were noisy and could disturb the good ghosts.

Christmas Eve and Christmas Night were the most sacred times of the season, often characterised by fortune telling. With the help of the stars and the frost, the weather for the coming year was predicted. Christmas food had to remain on the table (as part of the cult of the ancestors) and the fire burning in the fireplace (probably as sun worship) for the whole night. It was believed that both good and bad forces were on the move on Christmas Night and that ancestors would visit the house. The next year's harvest was also predicted.

In terms of Christmas and New Year's Eve traditions, the habit of taking a bath in the sauna is a very old and important tradition. It was a custom to go to the sauna on Christmas Eve after preparing the house for the festive evening celebrations. Going to a steam bath was widespread all over the country and was similar to the same habit on Midsummer's Eve. The sauna was traditionally visited before the Christmas Eve service in the local village church. As the first Christmas surprise, the children were offered festive new clothes and shoes to dress in for the evening church service.

Continue reading "Christmas Customs in Estonia" »

My Photo

Weather

UR21 Tiiu


  • Tiiu2008

Bienvenue en Estonie, Tere tulemast Eestis

  • M/S Estonia

  • A dictionary of units

  • National Anthem

  • FAMOUS ESTONIANS

  • Tallinn

Estonia and Europe


  • Estonian rural tourism

    Visit Estonia

    Web directory

    Place names database

    Hansapank

    Estonian Institute

    World flag database

    Estonian anthem

    Stock Exchange




  • Enlargement
  • Estonian-English Dictionary
  • Maps
  • One thousand Sites
  • The Baltic States
  • The Euro
  • UE Business

Publicity