Notes

Estonian Radios


  • Some radios only work without a firewall

    MP3's

    M/S Estonia

    LIVE World Population + All kinds of live figures

Videos

Search




  • Technorati Blogarama - The Blog Directory go to  MSN.com Yahoo! TypePad: Personal Publishing Service

Forums

Recent Comments

RSS Feed


Blog powered by TypePad
Member since 06/2004

« CHRISTMAS EVE IN ESTONIA | Main | New Year´s Eve parties »

December 25, 2007

Jőulud (Yuletide), Christmas Eve and Christmas Day

by Kazimierz Popławski, Paweł Waryszak and Szczepan Witaszek

In the folk tradition of Estonia Christmas has a double meaning: on one hand it is the sign of the birth of Christ, but on the other hand it represents the whole period of holidays celebrated in mid-winter - Jõulud. This name has old Scandinavian roots and comes from the word Jul, which has no connection to Christianity.

It is an interesting fact that only in Scandinavia, Great Britain and Estonia a word of pre-Christian origin – Jõulud is used to speak about Christmas. In southern Estonia, another name, talvistepüha (Winter Feast) is also used. It is thought that this name is a direct influence of Estonia’s southern neighbor Latvia, where Christmas is known as Ziemas svetki (Winter Feast).

The holidays fall on a period of winter solstice, when the day is the shortest and the night the longest in a year. According to folk tradition, during that time, the sun lay in a nest and the coming of the day was celebrated as the birth of Sun. Starting on that day, the sun rose higher and higher.

In pre-Christian times, celebration began on the 21st of December (The Feast of St. Thomas). With Christianization, pagan customs intertwined with Christian traditions, and the names of pagan holidays were adopted by Christians.

People began preparing special dishes, the brewing of beer began, and the house was thoroughly cleaned. At that time special crowns were hung from the ceiling and straw was spread on the floor. Despite its connection with the biblical story of the birth of Christ, the tradition of Christmas straw may come from pre-Christian times. In Estonia straw (sometimes also hay) was brought into the house for the whole holiday period. Furthermore the last bundle of corn cut during harvest was brought into the house. In time of Yuletide many games were played on straw. One tradition dealt with predicting if the future harvest will be good. Straw was thrown in the direction of the ceiling and the more of it hung on the perch the better the harvest would be.

According to tradition all work outside the house had to be finished before Christmas Eve. Pigs had already been slaughtered and beer had been brewed. Milling, spinning, geese plucking or horse-back riding were forbidden since they made a lot of noise and could disturb friendly spirits.

During Christmas Eve several meals were eaten to ensure oneself plenty of food for the upcoming year. The table was not cleaned for the night, and all the dishes were left on it so that the spirits of the dead could celebrate the holidays. It was expected that they would show up in the same place which they inhabited while alive. The fire in the furnace was kept going through the whole night. All the curtains were drawn so that the fire’s light wouldn’t hurt the new-grown crops. The sign of the cross was also placed upon the door to protect the home from wicked spirits. On Christmas Eve night animals were also fed bread.

Christmas Eve night was also a time of fortune-telling. Based on the stars and frost next year’s weather was predicted. The size of the harvest in the upcoming year was also foretold.

The Christmas holidays in the peasant communities in inner Estonia differed greatly from the holidays of the fishermen communities from the coast. Christmas Day and Christmas Eve were traditional domestic holidays. Starting on December 26th relatives, friends, and neighbors were visited. On the night of December 27th Christmas was "sent away". This time was often spent having fun in the local taverns. The time until December 30th was known as "half-holidays" – work was avoided. People visited each other and had a lot of fun.

Comments

Post a comment

Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.

If you have a TypeKey or TypePad account, please Sign In

My Photo

Weather

UR21 Tiiu


  • Tiiu2008

Bienvenue en Estonie, Tere tulemast Eestis

  • M/S Estonia

  • A dictionary of units

  • National Anthem

  • FAMOUS ESTONIANS

  • Tallinn

Estonia and Europe


  • Estonian rural tourism

    Visit Estonia

    Web directory

    Place names database

    Hansapank

    Estonian Institute

    World flag database

    Estonian anthem

    Stock Exchange




  • Enlargement
  • Estonian-English Dictionary
  • Maps
  • One thousand Sites
  • The Baltic States
  • The Euro
  • UE Business

Publicity